
Ono no Komachi
(fl. 833-858)
The color of the flower has faded, as vainly as my life and world have passed in these long rains..
Because I fell asleep thinking of him I saw him. Had I known it was a dream I wouldn't have woken.
Ever since I saw someone I love while dozing I've been depending on what you called dreams.
When I miss him desperately I wear my leopard-seed nightclothes turned inside out.
In the real world all right perhaps: Seeing you watching for others' eyes in a dream desolates me.
Following my endless thoughts I'll come by night; it it's a dreampath, no one should notice me.
Translated by Hiroaki Sato.
I just ordered a copy of this wonderful book!
No comments:
Post a Comment